INTRODUCTION |
In this lesson, we’ll help you check in! In Portugal, there are hotels, guesthouses and hostels, among many other types of accommodation. Let’s jump right into the lesson and learn some useful phrases for the hotel! |
GRAMMAR POINT |
In Portugal, when you get to a hotel and you want to check in, you can use two possible phrases. If you have already booked the room and you want to say, “I have a reservation”, that is Eu tenho uma reserva. |
Let’s break it down: |
(slow) Eu te-nho u-ma re-ser-va. |
Once more: |
Eu tenho uma reserva. |
The first word eu means "I." |
Next you hear tenho, which a past form of the verb that means "to have." |
(slow) te-nho |
tenho |
Next we have uma reserva. It is easy to guess that the words means “a reservation.” |
(slow) U-ma re-ser-va. |
Uma reserva. |
Altogether, that’s |
Eu tenho uma reserva. |
・ |
After that, the person will ask you whose name the reservation is under. If you try to say your name first, you might be seen as rude, so I recommend waiting for them to ask you. That question will probably sound like this: Em nome de quem? which translates to "In whose name?" or "Under what name?" |
(slow) Em no-me de quem? |
Em nome de quem? |
The first word is em, which means "in." |
Next we have nome, which means "name." |
(slow) No-me. |
Nome. |
de means "of." |
Last we have quem which means "who" or "whom." |
(slow) Quem. |
Quem |
Altogether, it's: |
Em nome de quem? |
"In whose name? |
Then you tell them the name the reservation is under. |
・ |
Let’s try it once. Say your name is David Smith. So, you’d say Eu tenho uma reserva. |
And then the receptionist would ask you: Em nome de quem? |
Then you would respond with your name |
"David Smith." |
・ |
Your name may be complicated to spell for a Portuguese person, in which case they will ask you: Poderia soletrar, por favor. That’s the Portuguese version of “Could you spell it, please?” |
Let’s break that down: |
(slow) Po-de-ri-a so-le-trar, por fa-vor? |
Once more: |
Poderia soletrar, por favor? |
The first word, poderia means "could you." |
Next we have soletrar which is a special word that means "to spell out." |
(slow) So-le-trar. |
Soletrar. |
At the end we have por favor, the words for “please”. |
All together: |
(slow) Po-de-ri-a so-le-trar, por fa-vor. |
Poderia soletrar, por favor? |
・ |
If you don't have a reservation, you'll have to book a room. In order to book a room, say: Queria um quarto, por favor which has the meaning of “I would like a room, please”. |
Let’s break it down: |
(slow) Que-ri-a um quar-to, por fa-vor. |
Once more: |
Queria um quarto, por favor. |
The first word queria, as you may remember, means "I would like." |
Then we have the phrase um quarto which means “a room.” |
(slow) Um quar-to. |
Um quarto. |
And of course, don’t forget to add por favor, “please.” |
All together: |
Queria um quarto, por favor. |
“I would like a room, please.” |
Comments
Hide