INTRODUCTION |
In this lesson we will introduce a phrase that will surely come in handy for capturing your memories on film or a memory card. Portugal has many beautiful places, so you will want to take lots of pictures of landscapes and monuments. And sometimes you will want to be part of the picture, or include someone else too. For those times, the question “Can you take our/my picture?” will be invaluable! |
Let’s imagine first that you what to take a picture with your friends. The question you will definitely need to ask is “Could you take our picture, please?” |
GRAMMAR POINT |
In Portuguese that is: |
Poderia tirar uma foto de nós, por favor? |
Let’s break it down: |
(slow) Po-de-ri-a ti-rar u-ma fo-to de nós, por fa-vor? |
Once more: |
Poderia tirar uma foto de nós, por favor? |
The first word, poderia, is a present form of the verb that means “to be able to” and is used just like "could you." |
(slow) Po-de-ri-a |
Poderia. |
The next word, tirar, can be translated in Portuguese as ”to take” as in ‘to take a picture.’ |
(slow) Ti-rar. |
Tirar. |
Next we have uma foto, which literally translates to “one picture” |
(slow) U-ma fo-to |
Uma foto |
And de nós means “of us” |
(slow) de nós |
de nós |
And as usual at the end we have por favor. |
Altogether, that’s |
Poderia tirar uma foto de nós, por favor? |
・ |
If you are on your own and you want to ask someone to take your picture, you’ll ask: |
Poderia tirar uma foto de mim, por favor? |
Let’s break it down: |
(slow) Po-de-ri-a ti-rar u-ma fo-to de mim, por fa-vor? |
Again at natural speed: |
Poderia tirar uma foto de mim, por favor? |
In this sentence, the only new thing is the word de mim which means "of me." By using de mim, you've specified that the picture will be of you. |
(slow) de mim |
de mim |
Poderia tirar uma foto de mim, por favor?from Google Docs in here |
Comments
Hide