Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
In Portugal, the only two cities that have a subway are Lisbon and Porto . Riding the subway, metropolitano in Portuguese or metro for short, is one of the best ways to reach the most important parts of the cities. In this lesson, we will cover how to get on the subway. As we have learned in previous lessons, in Portugal you can buy tickets at kiosks and stations. This is true of the subway as well, but usually there are more conveniently located vending machines and ticket stands right at the entrance of a subway station. Just in case you get too confused and have to ask the station attendant, we have prepared this lesson for you!
GRAMMAR POINT
Now let’s get ourselves a subway ticket. You may remember from our previous lessons that the way to ask for a ticket is:
Um bilhete por favor.
(slow) Um bi-lhe-te, por fa-vor.
Um bilhete, por favor.
This is the same sentence we learned in lesson 22.
Our location in this lesson is Lisbon. Imagine you’re going from the airport to the São Sebastião Station, which is in downtown Lisbon, near several large commercial centers. You want to know what line will get you there.
You can find out by asking, “Excuse me, which line goes to São Sebastião?”.
Com licença, qual é a linha para São Sebastião?
Let’s break that down:
(slow) Com li-cen-ça qual é a li-nha pa-ra São Se-ba-sti-ão?
And again at natural speed:
Com licença, qual é a linha para São Sebastião?
First comes the usual Com licença.
Next is qual translated as “which”.
(slow) qual.
qual.
Then we have é which means "is."
After that, we have a linha which means “the line”.
(slow) a linha.
a linha.
Then comes para, which translates as “to”.
(slow) pa-ra.
para.
After that comes São Sebastião, which means “the Saint Sebastian”, and refers to a neighborhood in downtown Lisbon.
All together, that’s:
Com licença, qual é a linha para São Sebastião?
Here is a possible answer. “The red line goes to São Sebastião.”
A linha vermelha vai para São Sebastião.
Let’s break that sentence down:
(slow) A li-nha ver-me-lha vai pa-ra São Se-bas-ti-ão.
A linha vermelha vai para São Sebastião.
The first word is linha, which means “the line”.
Next we have vermelha which is the name of the line, “red”. Literally, linha vermelha means "red line."
(slow) linha vermelha
linha vermelha
The whole sentence again is:
A linha vermelha vai para São Sebastião.

Comments

Hide