Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Hello and welcome to Portuguese Survival Phrases brought to you by PortuguesePod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Brazil. You will be surprised at how far a little Portuguese will go.
Now, before we jump in, remember to stop by PortuguesePod101.com, and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Lesson focus

In today's lesson, we'll introduce you to a phrase that will help you get to the places you need to be! In some places buses and subways are the way to travel, but it's also very useful to know how to rent a car.
In Portuguese, "I would like to rent a car?" is Eu gostaria de alugar um carro.
Eu gostaria de alugar um carro.
Let's break it down by syllable: Eu gos-ta-ri-a de a-lu-gar um ca-rro.
Now, hear it is once again, Eu gostaria de alugar um carro.
The first phrase Eu gostaria de, we have learned before.
Let's break it down: eu gos-ta-ri-a de.
And hear it again, Eu gostaria de.
The next word is Alugar, which means "rent.
Let's break down this word: a-lu-gar.
And hear it one time fast, Alugar.
This is followed by Um, which means "one."
Um.
Um.
The last word is Carro, which in English is "car." Carro.
Ca-rro.
Carro.
So all together, we have Eu gostaria de alugar um carro. Literally, this means "I would like to rent a car?"
If you're renting something, it's also important to know when you must return it! Therefore, we're giving you a phrase you can use to make sure you return it on time.
In Portuguese, "When must I return it?" is Quando preciso devolver. Quando preciso devolver.
Let's break it down by syllable: Quan-do pre-ci-so de-vol-ver.
Now, here it is once again, Quando preciso devolver.
The first word Quando means "when."
Let's break down this word and hear it one more time: quan-do. Quando.
This is followed by Preciso, which in Portuguese is "I need." Preciso.
Pre-ci-so.
Preciso.
So, to recap here, we have Quando preciso. Literally, this means "when I need."
Let's take a look at the last word, Devolver, which means "give back."
As you can see, the word Devolver is very similar to the English word "devolve," and carries a similar meaning. Devolver.
De-vol-ver
and devolver.
So all together, we have Quando preciso devolver? Literally, this means "When do I need to return it?"
And finally, you may want to return it at a different location. In Portuguese, "Can I return it at Salvador?" is Poderia devolvê-lo em Salvador. Poderia devolvê-lo em Salvador.
Let's break it down by syllable: Po-de-ri-a de-vol-vê-lo em Sal-va-dor.
Now, let's here is it once again, Poderia devolvê-lo em Salvador.
The first word, Poderia, we've already learned and it means "could."
The next word, Devolvê-lo means "return it" or "give it back." This word is a modified form of the Devolver we learned earlier.
Let's breakdown this word and hear it one more time:
De-vol-vê-lo.
Devolvê-lo.
This is followed by Em, which means "in."
Em.
Em.
And last, we have the location, Salvador, which in English means "Savior." But you don't usually translate names of cities or places. Salvador.
Sal-va-dor.
Salvador.
So all together, we have Poderia devolvê-lo em Salvador? Literally, this means "Can I return it at Salvador?
Cultural Insights
I drove a car in Vitória for two months. And the most unexpected thing was not the driving style, even though I was almost killed about three times, it was the speed bumps. The Brazilian government has placed speed bumps everywhere. And until you get used to them it will seem like you're driving in a parking garage everywhere you go. Just be careful to not bottom out your car.
The second most startling thing for me was the gas stations. Gas stations in Brazil are full service. So, don't be surprised if they fill your tank, clean you windows, check your oil, fix your tire pressure, and give you some coffee and a cookie. That's just Brazil.

Outro

Okay, to close out this lesson, we'd like you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for saying it aloud. You have a few seconds before I give you the answer, so boa sorte!
"I would like to rent a car?" - Eu gostaria de alugar um carro.
Eu gos-ta-ri-a de a-lu-gar um ca-rro.
Eu gostaria de alugar um carro.
"When must I return it?" - Quando preciso devolver.
Quan-do pre-ci-so de-vol-ver.
Quando preciso devolver.
"Can I return it at Salvador?" - Poderia devolvê-lo em Salvador.
Po-de-ri-a de-vol-vê-lo em Sal-va-dor.
Poderia devolvê-lo em Salvador.
Alright, that's going to do it for today. Remember to stop by PortuguesePod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Comments

Hide