INTRODUCTION |
Hello and welcome to Portuguese Survival Phrases brought to you by PortuguesePod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Brazil. You will be surprised at how far a little Portuguese will go. |
Now, before we jump in, remember to stop by PortuguesePod101.com, and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Lesson focus
|
In today’s lesson, we’ll introduce you to a phrase you'll use countless times on your travels. For everyone out there who likes Brazilian food, this is the phrase you want to know, so you keep getting more of it. |
In Portuguese, "I like it." is Eu gosto disso. |
Eu gosto disso. |
Let's break it down by syllable: Eu go-sto di-sso. |
Now, here it is once again: Eu gosto disso. |
The first word eu means "I." |
eu |
eu |
This is followed by Gosto, which, in English, is "like." |
Gosto |
Go-sto |
Gosto |
So we put them together and get Eu gosto. Literally, this means "I like." |
Then we attach the last word, disso. |
disso |
di-sso |
disso |
This is a contraction of the word, de and isso. We've already looked at these two words, but in review, de means "of" and isso means "that." |
So all together, we have Eu gosto disso. Literally, this means "I like it." |
If you want to say that you really like something, you can say, Eu gosto muito disso. |
Eu gosto muito disso. |
Let's break it down by syllable: Eu go-sto mui-to di-sso. |
Now, let's hear it once again: Eu gosto muito disso. |
The phrase is essentially the same. There is just one added word. That word is muito. |
muito |
mui-to |
muito |
This word means "very" or "a lot." |
In the event that you don't like something, "I don't like it." is Eu não gosto disso. |
Eu não gosto disso. |
Let's break it down by syllable: Eu não go-sto dis-so. |
Now, let's hear it once again: Eu não gosto disso. |
Once again, this is the same as the original phrase with one word added. That word is não. And it means "no." |
Let's hear it once again, slowly: não |
And one time fast: não |
So altogether, we have Eu não gosto disso, which means "I don't like this." |
CULTURAL INSIGHTS |
While I lived in Palmas, which is the capital of a northern Brazilian state called Tocantins, I was privileged to eat in the homes of some of my friends rather frequently. My first week there, one lady made arroz with piqui. Arroz means "rice" in English, and piqui is a regional fruit that is small and kind of yellowish gold. Piqui has a very, very strong smell and even stronger taste. I had never tried it, and I decided that now was as good a time as ever, so I put some on my plate. |
When I brought it to my mouth, however, my eyes began to water, and my mouth started to salivate. I had been warned not to actually bite this fruit because just inside, there were thousands of little spikes that get stuck in your mouth and really hurt, kind of like a burr, just about the size of a lemon, and red. I scraped off the outside with my teeth and swallowed. This was the first, and luckily, only Brazilian food that made me say eu não gosto disso. I haven't had it since and don't plan to. |
Outro
|
Okay. To close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase, and you're responsible for saying it aloud. You'll have a few seconds before I give you the answer, so boa sorte! |
"I like it." - Eu gosto disso. |
Eu go-sto di-sso. |
Eu gosto disso. |
"I really like it." - Eu gosto muito disso. |
Eu go-sto mui-to di-sso. |
Eu gosto muito disso. |
"I don't like it." - Eu não gosto disso. |
Eu não go-sto di-sso. |
Eu não gosto disso. |
All right. That's going to do it for today. Remember to stop by PortuguesePod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Comments
Hide