INTRODUCTION |
John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 9 - Talking About an Injury |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Ana Clara: And I'm Ana Clara. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about being injured. Eduardo suffers a painful injury, posts an image of it, and leaves this comment. |
Ana Clara: Dessa vez me machuquei mesmo. Sem treinos por algumas semanas. |
John: Meaning - "This time I really got injured. No training for a few weeks." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Eduardo: Dessa vez me machuquei mesmo. Sem treinos por algumas semanas. |
(clicking sound) |
André: Uiui. |
Lígia: Você se recupera rápido! Não vai demorar tudo isso. |
Gabriela: Espero que não tenha sido nada sério. |
Luiza: Vamos pôr gelo todo dia. |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Eduardo: Dessa vez me machuquei mesmo. Sem treinos por algumas semanas. |
John: "This time I really got injured. No training for a few weeks." |
(clicking sound) |
André: Uiui. |
John: "Ouch." |
Lígia: Você se recupera rápido! Não vai demorar tudo isso. |
John: "You'll recover soon! It won't take that long." |
Gabriela: Espero que não tenha sido nada sério. |
John: "I hope it wasn't serious." |
Luiza: Vamos pôr gelo todo dia. |
John: "We'll put ice on it every day." |
POST |
John: Listen again to Eduardo's post. |
Ana Clara: Dessa vez me machuquei mesmo. Sem treinos por algumas semanas. |
John: "This time I really got injured. No training for a few weeks." |
Ana Clara: (SLOW) Dessa vez me machuquei mesmo. Sem treinos por algumas semanas. (Regular) Dessa vez me machuquei mesmo. Sem treinos por algumas semanas. |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "This time I really got injured." |
Ana Clara: Dessa vez me machuquei mesmo. |
John: The first word in this phrase is a contraction. The preposition… |
Ana Clara: de |
John: is combined with the demonstrative pronoun |
Ana Clara: essa |
John: Together it forms |
Ana Clara: dessa |
John: which means "this." |
Ana Clara: Essa/esse |
John: means whatever is closer to the speaker. Listen again- "This time I really got injured." is... |
Ana Clara: (SLOW) Dessa vez me machuquei mesmo. (REGULAR) Dessa vez me machuquei mesmo. |
John: Then comes the phrase - "No training for a few weeks." |
Ana Clara: Sem treinos por algumas semanas. |
John: The first word means "without." However, it's also used in Portuguese at the beginning of sentences to designate when there isn't or there won't be something. Listen again- "No training for a few weeks." is... |
Ana Clara: (SLOW) Sem treinos por algumas semanas. (REGULAR) Sem treinos por algumas semanas. |
John: All together, it's "This time I really got injured. No training for a few weeks." |
Ana Clara: Dessa vez me machuquei mesmo. Sem treinos por algumas semanas. |
COMMENTS |
John: In response, Eduardo's friends leave some comments. |
John: His nephew, André, uses an expression meaning - "Ouch." |
Ana Clara: (SLOW) Uiui. (REGULAR) Uiui. |
[Pause] |
Ana Clara: Uiui. |
John: Use this expression to sympathize. |
John: His high school friend, Lígia, uses an expression meaning - "You'll recover soon! It won't take that long." |
Ana Clara: (SLOW) Você se recupera rápido! Não vai demorar tudo isso. (REGULAR) Você se recupera rápido! Não vai demorar tudo isso. |
[Pause] |
Ana Clara: Você se recupera rápido! Não vai demorar tudo isso. |
John: Use this expression to show you are feeling optimistic. |
John: His neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "I hope it wasn't serious." |
Ana Clara: (SLOW) Espero que não tenha sido nada sério. (REGULAR) Espero que não tenha sido nada sério. |
[Pause] |
Ana Clara: Espero que não tenha sido nada sério. |
John: Use this expression to show you are concerned. |
John: His girlfriend, Luiza, uses an expression meaning - "We'll put ice on it every day." |
Ana Clara: (SLOW) Vamos pôr gelo todo dia. (REGULAR) Vamos pôr gelo todo dia. |
[Pause] |
Ana Clara: Vamos pôr gelo todo dia. |
John: Use this expression to be positive. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being injured, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Ana Clara: Tchau! |
Comments
Hide