INTRODUCTION |
John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 6 - An Unfortunate Accident |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Ana Clara: And I'm Ana Clara. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about an accident. Luiza accidentally breaks her mobile phone, posts an image of it, and leaves this comment. |
Ana Clara: Olha o que aconteceu! Ele era novinho... |
John: Meaning - "Look what happened! It was brand new..." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Luiza: Olha o que aconteceu! Ele era novinho... |
(clicking sound) |
Eduardo: Ah, por isso você não responde minhas mensagens. |
Gabriela: Coitada! O que rolou? Espero que você esteja bem! |
Paulo: Não se esqueça de ver se a garantia cobre. |
André: Parabéns! Mandou bem. |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Luiza: Olha o que aconteceu! Ele era novinho... |
John: "Look what happened! It was brand new..." |
(clicking sound) |
Eduardo: Ah, por isso você não responde minhas mensagens. |
John: "Oh, that's why you're not answering my texts." |
Gabriela: Coitada! O que rolou? Espero que você esteja bem! |
John: "You poor thing! What happened? I hope you're okay." |
Paulo: Não se esqueça de ver se a garantia cobre. |
John: "Don't forget to see if it's covered by the warranty." |
André: Parabéns! Mandou bem. |
John: "Bravo! Well done." |
POST |
John: Listen again to Luiza's post. |
Ana Clara: Olha o que aconteceu! Ele era novinho... |
John: "Look what happened! It was brand new..." |
Ana Clara: (SLOW) Olha o que aconteceu! Ele era novinho... (Regular) Olha o que aconteceu! Ele era novinho... |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Look what happened!" |
Ana Clara: Olha o que aconteceu! |
John: It’s a common, informal phrase to call attention to something that happened. Listen again- "Look what happened!" is... |
Ana Clara: (SLOW) Olha o que aconteceu! (REGULAR) Olha o que aconteceu! |
John: Then comes the phrase - "It was brand new..." |
Ana Clara: Ele era novinho... |
John: Remember, in Portuguese there's no equivalent to "it." "It" is always "she" or "he," according to the gender of the noun. In this case, a cellphone is a "he." The diminutive here is used to emphasize the quality; in this case, "new". |
Listen again- "It was brand new" is... |
Ana Clara: (SLOW) Ele era novinho... (REGULAR) Ele era novinho... |
John: All together, it's "Look what happened! It was brand new..." |
Ana Clara: Olha o que aconteceu! Ele era novinho... |
COMMENTS |
John: In response, Luiza's friends leave some comments. |
John: Her boyfriend, Eduardo, uses an expression meaning - "Oh, that's why you're not answering my texts." |
Ana Clara: (SLOW) Ah, por isso você não responde minhas mensagens. (REGULAR) Ah, por isso você não responde minhas mensagens. |
[Pause] |
Ana Clara: Ah, por isso você não responde minhas mensagens. |
John: Use this expression to show you noticed something was wrong. |
John: Her neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "You poor thing! What happened? I hope you're okay." |
Ana Clara: (SLOW) Coitada! O que rolou? Espero que você esteja bem! (REGULAR) Coitada! O que rolou? Espero que você esteja bem! |
[Pause] |
Ana Clara: Coitada! O que rolou? Espero que você esteja bem! |
John: Use this expression to show you are concerned. |
John: Her supervisor, Paulo, uses an expression meaning - "Don't forget to see if it's covered by the warranty." |
Ana Clara: (SLOW) Não se esqueça de ver se a garantia cobre. (REGULAR) Não se esqueça de ver se a garantia cobre. |
[Pause] |
Ana Clara: Não se esqueça de ver se a garantia cobre. |
John: Use this expression to give her advice. |
John: Her nephew, André, uses an expression meaning - "Bravo! Well done." |
Ana Clara: (SLOW) Parabéns! Mandou bem. (REGULAR) Parabéns! Mandou bem. |
[Pause] |
Ana Clara: Parabéns! Mandou bem. |
John: Use this expression to be sarcastic. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about an accident, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Ana Clara: Tchau! |
Comments
Hide