Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 3 - Playing Sports
John: Hi, everyone. I'm John.
Ana Clara: And I'm Ana Clara.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about playing sports. Eduardo plays with his friends at the beach, posts an image of it, and leaves this comment.
Ana Clara: Vôlei na praia com o pessoal, a melhor parte das férias!
John: Meaning - "Volleyball on the beach with the guys, the best part of the vacation!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Eduardo: Vôlei na praia com o pessoal, a melhor parte das férias!
(clicking sound)
Paulo: Aproveite bem suas férias e volte descansado. Abraços.
Lucas: Jogando vôlei? Vê se volta inteiro!
Lígia: Também quero! Me chama!
André: Vôlei, tem certeza? Aposto que vai acabar jogando futevôlei...
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Eduardo: Vôlei na praia com o pessoal, a melhor parte das férias!
John: "Volleyball on the beach with the guys, the best part of the vacation!"
(clicking sound)
Paulo: Aproveite bem suas férias e volte descansado. Abraços.
John: "Enjoy your vacation and come back well rested. Hugs."
Lucas: Jogando vôlei? Vê se volta inteiro!
John: "Playing volleyball? Come back in one piece."
Lígia: Também quero! Me chama!
John: "I want to play too! Ask me!"
André: Vôlei, tem certeza? Aposto que vai acabar jogando futevôlei...
John: "Volleyball, are you sure? I bet you'll end up playing footvolley..."
POST
John: Listen again to Eduardo's post.
Ana Clara: Vôlei na praia com o pessoal, a melhor parte das férias!
John: "Volleyball on the beach with the guys, the best part of the vacation!"
Ana Clara: (SLOW) Vôlei na praia com o pessoal, a melhor parte das férias! (Regular) Vôlei na praia com o pessoal, a melhor parte das férias!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Volleyball on the beach with the guys."
Ana Clara: Vôlei na praia com o pessoal
John: The phrase
Ana Clara: Vôlei na praia...
John: ...means "volley on the beach," not to be confused with...
Ana Clara: vôlei de praia
John: which means "beach volleyball," the official sport. When followed by the masculine article o, the noun...
Ana Clara: pessoal
John: always means "the guys, folks, etc." In other situations, it means "personal, private, staff, people." Listen again- "Volleyball on the beach with the guys" is...
Ana Clara: (SLOW) Vôlei na praia com o pessoal (REGULAR) Vôlei na praia com o pessoal
John: Then comes the phrase - "the best part of the vacation."
Ana Clara: a melhor parte das férias
John: The last word is only used in the plural form. There is no singular form, and the rest of the sentence should follow its plural condition.
John: Listen again- "the best part of the vacation" is...
Ana Clara: (SLOW) a melhor parte das férias (REGULAR) a melhor parte das férias
John: All together, it's "Volleyball on the beach with the guys, the best part of the vacation!"
Ana Clara: Vôlei na praia com o pessoal, a melhor parte das férias!
COMMENTS
John: In response, Eduardo's friends leave some comments.
John: His supervisor, Paulo, uses an expression meaning - "Enjoy your vacation and come back well rested. Hugs."
Ana Clara: (SLOW) Aproveite bem suas férias e volte descansado. Abraços. (REGULAR) Aproveite bem suas férias e volte descansado. Abraços.
[Pause]
Ana Clara: Aproveite bem suas férias e volte descansado. Abraços.
John: Use this expression to be nice.
John: His college friend, Lucas, uses an expression meaning - "Playing volleyball? Come back in one piece."
Ana Clara: (SLOW) Jogando vôlei? Vê se volta inteiro! (REGULAR) Jogando vôlei? Vê se volta inteiro!
[Pause]
Ana Clara: Jogando vôlei? Vê se volta inteiro!
John: Use this expression to show you are feeling silly.
John: His high school friend, Lígia, uses an expression meaning - "I want to play too! Ask me!"
Ana Clara: (SLOW) Também quero! Me chama! (REGULAR) Também quero! Me chama!
[Pause]
Ana Clara: Também quero! Me chama!
John: Use this expression to let him know to ask you next time.
John: His nephew, André, uses an expression meaning - "Volleyball, are you sure? I bet you'll end up playing footvolley..."
Ana Clara: (SLOW) Vôlei, tem certeza? Aposto que vai acabar jogando futevôlei... (REGULAR) Vôlei, tem certeza? Aposto que vai acabar jogando futevôlei...
[Pause]
Ana Clara: Vôlei, tem certeza? Aposto que vai acabar jogando futevôlei...
John: Use this expression to be skeptical.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about playing sports, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Ana Clara: Tchau!

Comments

Hide