Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 20 - Arriving Home
John: Hi, everyone. I'm John.
Ana Clara: And I'm Ana Clara.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about returning home after a trip. Luiza returns home after a vacation, posts an image of it, and leaves this comment.
Ana Clara: Chegando em casa nesse momento... posso voltar no tempo?
John: Meaning - "Arriving home right now... can I go back in time?" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Luiza: Chegando em casa nesse momento... posso voltar no tempo?
(clicking sound)
Helena: Depressão pós-viagem? Sei como é!
Paulo: Bem-vinda de volta!
Gabriela: O prédio ficou vazio sem vocês.
Eduardo: A viagem foi boa, mas estou feliz em ter voltado.
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Luiza: Chegando em casa nesse momento... posso voltar no tempo?
John: "Arriving home right now... can I go back in time?"
(clicking sound)
Helena: Depressão pós-viagem? Sei como é!
John: "Post-trip depression? Been there!"
Paulo: Bem-vinda de volta!
John: "Welcome back!"
Gabriela: O prédio ficou vazio sem vocês.
John: "The building was so empty without you guys."
Eduardo: A viagem foi boa, mas estou feliz em ter voltado.
John: "The trip was good, but I'm happy to be back."
POST
John: Listen again to Luiza's post.
Ana Clara: Chegando em casa nesse momento... posso voltar no tempo?
John: "Arriving home right now... can I go back in time?"
Ana Clara: (SLOW) Chegando em casa nesse momento... posso voltar no tempo? (Regular) Chegando em casa nesse momento... posso voltar no tempo?
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Arriving home right now."
Ana Clara: Chegando em casa nesse momento
John: The first word means "arriving."
Ana Clara: Em casa
John: means "at home." But the word...
Ana Clara: casa
John: can also mean "house," in terms of the building itself. It’s important to look at the context. The phrase...
Ana Clara: Nesse momento
John: means "in this moment," or "right now." Listen again- "Arriving home right now" is...
Ana Clara: (SLOW) Chegando em casa nesse momento (REGULAR) Chegando em casa nesse momento
John: Then comes the phrase - "can I go back in time?"
Ana Clara: posso voltar no tempo?
John: As a grammar recap - the subject, “I”, is implicit;
Ana Clara: posso
John: meaning "can," is in the first person singular present indicative, which confirms it. Sometimes, especially on the Internet, people may say
Ana Clara: pode voltar.
John: This phrase is written in the first or third person singular. This is technically wrong in terms of grammar, but it's used as a slang word among young people. Listen again- "can I go back in time?" is...
Ana Clara: (SLOW) posso voltar no tempo? (REGULAR) posso voltar no tempo?
John: All together, it's "Arriving home right now... can I go back in time?"
Ana Clara: Chegando em casa nesse momento... posso voltar no tempo?
COMMENTS
John: In response, Luiza's friends leave some comments.
John: Her high school friend, Helena, uses an expression meaning - "Post-trip depression? Been there!"
Ana Clara: (SLOW) Depressão pós-viagem? Sei como é! (REGULAR) Depressão pós-viagem? Sei como é!
[Pause]
Ana Clara: Depressão pós-viagem? Sei como é!
John: Use this expression to be funny.
John: Her supervisor, Paulo, uses an expression meaning - "Welcome back!"
Ana Clara: (SLOW) Bem-vinda de volta! (REGULAR) Bem-vinda de volta!
[Pause]
Ana Clara: Bem-vinda de volta!
John: Use this expression to be old-fashioned.
John: Her neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "The building was so empty without you guys."
Ana Clara: (SLOW) O prédio ficou vazio sem vocês. (REGULAR) O prédio ficou vazio sem vocês.
[Pause]
Ana Clara: O prédio ficou vazio sem vocês.
John: Use this expression to show you missed them.
John: Her husband, Eduardo, uses an expression meaning - "The trip was good, but I'm happy to be back."
Ana Clara: (SLOW) A viagem foi boa, mas estou feliz em ter voltado. (REGULAR) A viagem foi boa, mas estou feliz em ter voltado.
[Pause]
Ana Clara: A viagem foi boa, mas estou feliz em ter voltado.
John: Use this expression to show you are happy to be home.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about returning home after a trip, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Ana Clara: Tchau!

Comments

Hide