INTRODUCTION |
John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 11 - Changing Your Relationship Status |
John: Hi, everyone. I'm John. |
Ana Clara: And I'm Ana Clara. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about being in a relationship. Eduardo changes his status to "In a relationship," posts an image of it, and leaves this comment. |
Ana Clara: Nunca fui tão feliz na vida. Te amo, Luiza. |
John: Meaning - "I've never been so happy. I love you, Luiza." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Eduardo: Nunca fui tão feliz na vida. Te amo, Luiza. |
(clicking sound) |
Luiza: Também te amo, meu amor! |
Helena: Finalmente! Já ia puxar a sua orelha. |
Lucas: A patroa vai ficar feliz! |
Gabriela: Que lindos! Mas não é nenhuma novidade, né? |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Eduardo: Nunca fui tão feliz na vida. Te amo, Luiza. |
John: "I've never been so happy. I love you, Luiza." |
(clicking sound) |
Luiza: Também te amo, meu amor! |
John: "I love you too, honey!" |
Helena: Finalmente! Já ia puxar a sua orelha. |
John: "Finally! I was about to chide you." |
Lucas: A patroa vai ficar feliz! |
John: "The missus will be pleased!" |
Gabriela: Que lindos! Mas não é nenhuma novidade, né? |
John: "How lovely! But it's nothing new, right?" |
POST |
John: Listen again to Eduardo's post. |
Ana Clara: Nunca fui tão feliz na vida. Te amo, Luiza. |
John: "I've never been so happy. I love you, Luiza." |
Ana Clara: (SLOW) Nunca fui tão feliz na vida. Te amo, Luiza. (Regular) Nunca fui tão feliz na vida. Te amo, Luiza. |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "I've never been so happy." |
Ana Clara: Nunca fui tão feliz na vida. |
John: It's extremely common to omit the subject "I" in Portuguese. The subjects are typically implied and are treated like explicit ones - For example, |
Ana Clara: nunca fui |
John: could also be... |
Ana Clara: eu nunca fui |
John: meaning "I've never been.” Both are correct. |
Ana Clara: tão feliz na vida |
John: means "so happy in my life." Listen again- "I've never been so happy." is... |
Ana Clara: (SLOW) Nunca fui tão feliz na vida. (REGULAR) Nunca fui tão feliz na vida. |
John: Then comes the phrase - "I love you, Luiza." |
Ana Clara: Te amo, Luiza. |
John: "I love you." Again, this is a case where the subject is implicit. Listen again- "I love you, Luiza." is... |
Ana Clara: (SLOW) Te amo, Luiza. (REGULAR) Te amo, Luiza. |
John: All together, it's "I've never been so happy. I love you, Luiza." |
Ana Clara: Nunca fui tão feliz na vida. Te amo, Luiza. |
COMMENTS |
John: In response, Eduardo's friends leave some comments. |
John: His girlfriend, Luiza, uses an expression meaning - "I love you too, honey!" |
Ana Clara: (SLOW) Também te amo, meu amor! (REGULAR) Também te amo, meu amor! |
[Pause] |
Ana Clara: Também te amo, meu amor! |
John: Use this expression to show you are feeling touched. |
John: His girlfriend's high school friend, Helena, uses an expression meaning - "Finally! I was about to chide you." |
Ana Clara: (SLOW) Finalmente! Já ia puxar a sua orelha. (REGULAR) Finalmente! Já ia puxar a sua orelha. |
[Pause] |
Ana Clara: Finalmente! Já ia puxar a sua orelha. |
John: Use this expression to be funny. |
John: His college friend, Lucas, uses an expression meaning - "The missus will be pleased!" |
Ana Clara: (SLOW) A patroa vai ficar feliz! (REGULAR) A patroa vai ficar feliz! |
[Pause] |
Ana Clara: A patroa vai ficar feliz! |
John: Use this expression to show you are feeling silly. |
John: His neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "How lovely! But it's nothing new, right? " |
Ana Clara: (SLOW) Que lindos! Mas não é nenhuma novidade, né? (REGULAR) Que lindos! Mas não é nenhuma novidade, né? |
[Pause] |
Ana Clara: Que lindos! Mas não é nenhuma novidade, né? |
John: Use this expression to say nothing has changed. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being in a relationship, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Ana Clara: Tchau! |
Comments
Hide