Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 1 - Out at Dinner
John: Hi, everyone. I'm John.
Ana Clara: And I'm Ana Clara.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about having dinner with friends. Eduardo eats at a restaurant with his friends, posts an image of it, and leaves this comment.
Ana Clara: Esperando o pedido. Que fome!
John: ...meaning - "Waiting for my order! I'm so hungry!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Eduardo: Esperando o pedido. Que fome!
(clicking sound)
Luiza: Pena que não pude ir...
Gabriela: Fiquei com água na boca!
Lucas: Vai se acabar de comer hoje, hein?
Paulo: Bom apetite!
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Eduardo: Esperando o pedido. Que fome!
John: "Waiting for my order! I'm so hungry!"
(clicking sound)
Luiza: Pena que não pude ir...
John: "Too bad I couldn't go..."
Gabriela: Fiquei com água na boca!
John: "It made my mouth water!"
Lucas: Vai se acabar de comer hoje, hein?
John: "Gonna eat until you drop today, huh?"
Paulo: Bom apetite!
John: "Enjoy your food!"
POST
John: Listen again to Eduardo's post.
Ana Clara: Esperando o pedido. Que fome!
John: "Waiting for my order! I'm so hungry!"
Ana Clara: (SLOW) Esperando o pedido. Que fome! (Regular) Esperando o pedido. Que fome!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Waiting for my order."
Ana Clara: Esperando o pedido.
John: The word "order"...
Ana Clara: pedido
John: ...is used as a noun. But it can also be an adjective (for example, "ordered” or “asked"), or even a verb. So, pay attention to the context. Listen again- "Waiting for my order" is...
Ana Clara: (SLOW) Esperando o pedido. (REGULAR) Esperando o pedido.
John: Then comes the phrase - "I'm so hungry!"
Ana Clara: Que fome!
John: It's the common, informal way of saying you're hungry without using a subject. It's similar to "such a hunger." You can use it to talk about other people's hunger too. Listen again- "I'm so hungry!" is...
Ana Clara: (SLOW) Que fome! (REGULAR) Que fome!
John: All together, it's "Waiting for my order! I'm so hungry!"
Ana Clara: Esperando o pedido. Que fome!
COMMENTS
John: In response, Eduardo's friends leave some comments.
John: His girlfriend, Luiza, uses an expression meaning - "Too bad I couldn't go..."
Ana Clara: (SLOW) Pena que não pude ir... (REGULAR) Pena que não pude ir...
[Pause]
Ana Clara: Pena que não pude ir...
John: Use this expression to show you wish you could have gone.
John: His neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "It made my mouth water!"
Ana Clara: (SLOW) Fiquei com água na boca! (REGULAR) Fiquei com água na boca!
[Pause]
Ana Clara: Fiquei com água na boca!
John: Use this expression to show you are feeling jealous.
John: His college friend, Lucas, uses an expression meaning - "Gonna eat until you drop today, huh?"
Ana Clara: (SLOW) Vai se acabar de comer hoje, hein? (REGULAR) Vai se acabar de comer hoje, hein?
[Pause]
Ana Clara: Vai se acabar de comer hoje, hein?
John: Use this expression to show you are feeling silly.
John: His supervisor, Paulo, uses an expression meaning - "Enjoy your food!"
Ana Clara: (SLOW) Bom apetite! (REGULAR) Bom apetite!
[Pause]
Ana Clara: Bom apetite!
John: Use this expression to wish them well.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Ana Clara: Tchau!

Comments

Hide