Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions created by young Brazilians
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Slang That Was Recently Created by Young Brazilians |
John: Hi everyone, and welcome back to PortuguesePod101.com. I'm John. |
Ana Clara: And I'm Ana Clara! |
John: This is Must-Know Portuguese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 6. In this lesson, you'll learn slang that was recently created by young Brazilians. |
John: These slang words and phrases were created by the younger generations in Brazil, especially millennials and Generation Z. They have quickly become extremely popular in the country and on social media. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Ana Clara: lacrar |
Ana Clara: tá na Disney |
Ana Clara: mitar |
Ana Clara: miga |
John: Ana Clara, what's our first expression? |
Ana Clara: lacrar |
John: literally meaning "to seal." But when it's used as a slang expression, it means "to do something proudly, to have done something really well." |
Ana Clara: [SLOW] lacrar [NORMAL] lacrar |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: lacrar |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you, or someone else, have done, said, or achieved something really good. Sometimes it can be used as an interjection like "bravo!" |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Ela lacrou no discurso hoje! [SLOW] Ela lacrou no discurso hoje! |
John: "She was incredible in her speech today!" |
Ana Clara: [NORMAL] Ela lacrou no discurso hoje! |
John: Okay, what's the next expression? |
Ana Clara: tá na Disney |
John: literally meaning "to be at Disney." |
Ana Clara: Tá |
John: is an abbreviation for |
Ana Clara: estar, |
John: which means "to be." When it's used as a slang expression, it means "to be very wrong, to be tripping about something." |
Ana Clara: [SLOW] tá na Disney [NORMAL] tá na Disney |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: tá na Disney |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say somebody is wrong, or they don't know what they're talking about. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Você tá na Disney que eu vou te emprestar dinheiro de novo! [SLOW] Você tá na Disney que eu vou te emprestar dinheiro de novo! |
John: "You're tripping if you think I'll lend you money again!" |
Ana Clara: [NORMAL] Você tá na Disney que eu vou te emprestar dinheiro de novo! |
John: Okay, what's our next expression? |
Ana Clara: mitar |
John: There's no literal translation. It is derived from the word |
Ana Clara: mito |
John: meaning "myth," but informally transformed into a verb, which means something close to "being a myth." When it's used as a slang expression, it means "to show approval of something one has said." |
Ana Clara: [SLOW] mitar [NORMAL] mitar |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: mitar |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when somebody has said something deep, or something impressive. It can also be used when someone did well on a test, in a performance, etc. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Aquele ativista mitou no protesto hoje. [SLOW] Aquele ativista mitou no protesto hoje. |
John: "That activist was incredible in the protest today." |
Ana Clara: [NORMAL] Aquele ativista mitou no protesto hoje. |
John: Okay, what's the last expression? |
Ana Clara: miga |
John: This is a contraction of |
Ana Clara: amiga, |
John: meaning "female friend." But when it's used as a slang expression, it means "gal, friend, buddy, pal." |
Ana Clara: [SLOW] miga [NORMAL] miga |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: miga |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to talk to anybody in a humorous way. Even though |
Ana Clara: miga |
John: is a feminine word, you can use it for everybody, regardless of their gender. People tend to use this word with close friends, family, or in an informal, friendly, and humorous situation. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Miga, adorei o cabelo! [SLOW] Miga, adorei o cabelo! |
John: "Gal, loved your hair!" |
Ana Clara: [NORMAL] Miga, adorei o cabelo! |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: He wants to buy a new two-story house despite having no money in his account. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: tá na Disney |
John: "to be very wrong, to be tripping about something" |
John: Your friend finishes the race with a perfect score. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: lacrar |
John: "to do something proudly, to have done something really well" |
John: You address your friend in a humorous, sassy way. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: miga |
John: "gal, friend, buddy, pal" |
John: He defended the student against a group of bullies. That was... |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: mitar |
John: "to show approval of something one has said" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Portuguese Slang Expressions! We have more vocab lists available at PortuguesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Ana Clara: Tchau. |
Comments
Hide