Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Slang Related to Difficulties and Conflicts
John: Hi everyone, and welcome back to PortuguesePod101.com. I'm John.
Ana Clara: And I'm Ana Clara!
John: This is Must-Know Portuguese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 20. In this lesson, you'll learn slang related to difficulties and conflicts.
John: These slang words and phrases are used when people are in trouble, or having trouble with something.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Ana Clara: roubada
Ana Clara: uma fria
Ana Clara: treta
Ana Clara: cabuloso
John: Ana Clara, what's our first expression?
Ana Clara: roubada
John: literally meaning "stolen." But when it's used as a slang expression, it means "a bad situation, dangerous or deceiving."
Ana Clara: [SLOW] roubada [NORMAL] roubada
John: Listeners, please repeat.
Ana Clara: roubada
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to say someone is in a situation that's bad and/or difficult, generally where the person in question was deceived or if the situation is dodgy, delicate, etc.
John: Now let's hear an example sentence.
Ana Clara: [NORMAL] Resolvi ir com ele no jogo de futebol. Que roubada! [SLOW] Resolvi ir com ele no jogo de futebol. Que roubada!
John: "I decided to go with him to the soccer game. What a mistake!"
Ana Clara: [NORMAL] Resolvi ir com ele no jogo de futebol. Que roubada!
John: Okay, what's the next expression?
Ana Clara: uma fria
John: literally meaning "a cold." But when it's used as a slang expression, it means "a bad situation."
Ana Clara: [SLOW] uma fria [NORMAL] uma fria
John: Listeners, please repeat.
Ana Clara: uma fria
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to say someone is in a situation that's bad and/or difficult, generally where the person in question was deceived or if the situation is dodgy, delicate, etc.
John: Now let's hear an example sentence.
Ana Clara: [NORMAL] Desci no ponto de ônibus errado e entrei numa fria. [SLOW] Desci no ponto de ônibus errado e entrei numa fria.
John: "I got out of the bus at the wrong stop and it was terrible."
Ana Clara: [NORMAL] Desci no ponto de ônibus errado e entrei numa fria.
John: Okay, what's our next expression?
Ana Clara: treta
John: There's no literal translation. But when it's used as a slang expression, it means "a fight, a conflict, a difficult situation, something complicated."
Ana Clara: [SLOW] treta [NORMAL] treta
John: Listeners, please repeat.
Ana Clara: treta
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to talk about a fight or conflict. But you can also use it to say something is very complicated, like a math problem.
John: Now let's hear an example sentence.
Ana Clara: [NORMAL] Não arrumei meu quarto e minha mãe ficou brava. Teve treta. [SLOW] Não arrumei meu quarto e minha mãe ficou brava. Teve treta.
John: "I didn't clean my room up and my mother was mad. There was a fight."
Ana Clara: [NORMAL] Não arrumei meu quarto e minha mãe ficou brava. Teve treta.
John: Okay, what's the last expression?
Ana Clara: cabuloso
John: literally meaning "sly, cunning." But when it's used as a slang expression, it means "annoying, irritating, obnoxious."
Ana Clara: [SLOW] cabuloso [NORMAL] cabuloso
John: Listeners, please repeat.
Ana Clara: cabuloso
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to say a person or a situation is really annoying, obnoxious, irritating, or unpleasant. In some parts of Brazil, though, it means someone is very nice, nicer than most. It can also be used to say that something is intricate or difficult, though less common.
John: Now let's hear an example sentence.
Ana Clara: [NORMAL] Aquela mina é cabulosa! [SLOW] Aquela mina é cabulosa!
John: "That chick is really annoying!"
Ana Clara: [NORMAL] Aquela mina é cabulosa!
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: I was following the directions, but I got completely lost for an hour.
[pause - 5 sec.]
Ana Clara: uma fria
John: "a bad situation"
John: He made fun of his boss while he was standing right behind him.
[pause - 5 sec.]
Ana Clara: roubada
John: "a bad situation, dangerous or deceiving"
John: She keeps making the same grammar mistakes in the report and I need to correct it all the time.
[pause - 5 sec.]
Ana Clara: cabuloso
John: "annoying, irritating, obnoxious"
John: I couldn’t make up a good reason when my mom asked me why I wasn’t at school on Monday.
[pause - 5 sec.]
Ana Clara: treta
John: "a fight, a conflict, a difficult situation, something complicated"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Portuguese Slang Expressions! We have more vocab lists available at PortuguesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Ana Clara: Tchau.

Comments

Hide