Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Slang and Idioms Related to Dating
John: Hi everyone, and welcome back to PortuguesePod101.com. I'm John.
Ana Clara: And I'm Ana Clara!
John: This is Must-Know Portuguese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 11. In this lesson, you'll learn slang and idioms related to dating.
John: These are usually used when Brazilians are talking about dating, whether in a humorous or serious way.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Ana Clara: boy
Ana Clara: date
Ana Clara: mina
Ana Clara: frio no estômago
John: Ana Clara, what's our first expression?
Ana Clara: boy
John: literally meaning "a boy or man you have a crush on and /or who you are dating." But when it's used as a slang expression, it means "a man, or boy, as a romantic interest."
Ana Clara: [SLOW] boy [NORMAL] boy
John: Listeners, please repeat.
Ana Clara: boy
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to talk about a man or boy you've been dating, flirting with, texting, etc.
John: Now let's hear an example sentence.
Ana Clara: [NORMAL] Vou sair com o boy hoje. [SLOW] Vou sair com o boy hoje.
John: "I'm going out with my boyfriend today."
Ana Clara: [NORMAL] Vou sair com o boy hoje.
John: Okay, what's the next expression?
Ana Clara: date
John: literally meaning "date." And when it's used as a slang expression, it means the same.
Ana Clara: [SLOW] date [NORMAL] date
John: Listeners, please repeat.
Ana Clara: date
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression exactly as the word "date" in English. It is an imported word, but used as a slang word.
John: Now let's hear an example sentence.
Ana Clara: [NORMAL] Eu tenho um date hoje. [SLOW] Eu tenho um date hoje.
John: "I have a date today."
Ana Clara: [NORMAL] Eu tenho um date hoje.
John: Okay, what's our next expression?
Ana Clara: mina
John: literally meaning "girl, gal." It is an abbreviation for
Ana Clara: menina,
John: meaning "girl." And when it's used as a slang expression, it means the same.
Ana Clara: [SLOW] mina [NORMAL] mina
John: Listeners, please repeat.
Ana Clara: mina
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to refer to a girl in an informal manner.
John: Now let's hear an example sentence.
Ana Clara: [NORMAL] Essa mina é muito metida. [SLOW] Essa mina é muito metida.
John: "This gal is a real snob."
Ana Clara: [NORMAL] Essa mina é muito metida.
John: Okay, what's the last expression?
Ana Clara: frio no estômago
John: literally meaning "a cold in the stomach." But when it's used as a slang expression, it means "to have butterflies in the stomach."
Ana Clara: [SLOW] frio no estômago [NORMAL] frio no estômago
John: Listeners, please repeat.
Ana Clara: frio no estômago
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to say you're nervous about something, or if you're anxious, in love, or apprehensive. It's the same as the English "butterflies in the stomach."
John: Now let's hear an example sentence.
Ana Clara: [NORMAL] Eu achava que não estava nervoso, mas está me dando um frio no estômago! [SLOW] Eu achava que não estava nervoso, mas está me dando um frio no estômago!
John: "I thought I wasn't nervous, but I'm getting butterflies in my stomach!"
Ana Clara: [NORMAL] Eu achava que não estava nervoso, mas está me dando um frio no estômago!
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: You go out with a person you’re romantically involved with.
[pause - 5 sec.]
Ana Clara: date
John: "a date"
John: A male that you like in a romantic way.
[pause - 5 sec.]
Ana Clara: boy
John: "a man, or boy, as a romantic interest"
John: The sensation in the body when you’re nervous or in love.
[pause - 5 sec.]
Ana Clara: frio no estômago
John: "to have butterflies in the stomach"
John: You refer to a female with this informal word.
[pause - 5 sec.]
Ana Clara: mina
John: "girl, gal"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Portuguese Slang Expressions! We have more vocab lists available at PortuguesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Ana Clara: Tchau.

Comments

Hide