Welcome to Can-Do Portuguese by PortuguesePod101.com. |
In this lesson, you’ll learn how to order at a restaurant in Portuguese. |
For example, "Excuse me, the menu, please." is |
Com licença. O cardápio, por favor. |
Samuel Santos is at a restaurant with his wife. |
He asks for the menu. |
Before you hear the conversation, let's preview some of its key components. |
Cardápio. |
"menu" |
Cardápio. |
Cardápio. |
É pra já. |
"Yes, immediately." |
É pra já. |
É pra já. |
Listen to the conversation. |
Com licença. O cardápio, por favor. |
É pra já. |
Once more with the English translation. |
Com licença. O cardápio, por favor. |
"Excuse me, the menu, please." |
É pra já. |
"Yes, immediately." |
Let's break down the conversation. |
Do you remember how Samuel asks for a menu? |
"Excuse me, the menu, please." |
Com licença. O cardápio, por favor. |
This starts with, com licença, "excuse me." Com licença. |
First is com, "with." Com. Com. |
Next is licença, meaning "consent" in this context. Licença. Licença. |
All together, com licença literally means "with permission," but it translates as "excuse me." |
This expression is generally used to get someone's attention, such as when you want to pass by them or before asking a question to someone you don't know. Here, Samuel uses it to get the attention of the waiter who is nearby. |
Next is o cardápio, meaning "the menu." O cardápio. |
Let's start with cardápio, "menu." Cardápio. Cardápio. |
In Portuguese, all nouns have grammatical gender and are either singular or plural. Cardápio is masculine and singular — a fact which will determine the form of other words in the sentence. |
Before this is o, "the," think of this like the English "the," as in "the menu." O. O. |
O is also masculine and singular to agree with cardápio. |
Together, it's o cardápio, "the menu." O cardápio. |
Last is por favor, "please." Por favor. Por favor. |
All together, it's Com licença. O cardápio, por favor. "Excuse me, the menu, please." |
Com licença. O cardápio, por favor. |
Let's take a closer look at the response. |
Do you remember the waiter's response, |
"Yes, immediately." |
É pra já. |
First is é, literally " is." É. É. |
É is from the verb ser, meaning to be. Ser. |
Next is pra já, literally, "for now" but translates as "immediately". Pra já. |
This starts with pra, "for." Pra. Pra. |
Next is já, "now." Já. Já. |
Together, pra já, "immediately." Pra já. |
All together, É pra já, literally "it is for now." But it translates as, "Yes, immediately." |
É pra já. |
The pattern is |
Com licença. ITEM, por favor. |
"Excuse me, ITEM, please." |
Com licença. ITEM, por favor. |
To use this pattern, simply replace the {ITEM} placeholder with the object you are requesting. |
Note: This pattern requires a noun phrase. |
Imagine you'd like to ask for "the check," a conta. A conta. |
Let’s start with conta, "check." Conta. conta. |
Conta is feminine and singular. |
Before this is a, "the." A. A. |
A is feminine singular to agree with conta. |
Together, a conta. |
Say |
"Excuse me, the check, please." |
Ready? |
Com licença. A conta, por favor. |
"Excuse me, the check, please." |
Com licença. A conta, por favor. |
In Portuguese, there are two sets of articles. Definite articles are like "the" in English, and indefinite articles are like "a" or "an." |
While the pattern in this lesson works with both kinds of articles, this lesson will focus on definite articles like the English "the." |
When specifically referring to something, such as when asking for "the menu," use the definite article. In Portuguese, the definite article will depend on the gender of the item. |
The definite article for singular masculine nouns is o, and for singular feminine nouns, a. |
For example: |
o cardápio, "the menu," o cardápio; |
a conta, "the bill," a conta; |
Again, the key pattern is |
Com licença. ITEM por favor. |
"Excuse me, ITEM, please." |
Com licença. ITEM, por favor. |
Let's look at some examples. |
Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
Com licença. O cardápio, por favor. |
"Excuse me, the menu, please." |
Com licença. O cardápio, por favor. |
Com licença. A conta, por favor. |
"Excuse me, the check, please." |
Com licença. A conta, por favor. |
Com licença. A carta de vinhos, por favor. |
"Excuse me, the wine list, please." |
Com licença. A carta de vinhos, por favor. |
Com licença. O prato do dia, por favor. |
"Excuse me, the dish of the day, please." |
Com licença. O prato do dia, por favor. |
Com licença. Um café, por favor. |
"Excuse me, a coffee, please." |
Com licença. Um café, por favor. |
Did you notice how the last speaker used a slightly different pattern? |
Com licença. Um café, por favor. |
"Excuse me, a coffee, please." |
Let's start with the word café, "coffee." Café. Café. |
Café is masculine and singular, so the article Um, "a," will agree with café. |
Um, "a." Um. Um. |
Um is an indefinite article. When introducing a general item, such as when asking for "a coffee," use an indefinite article. |
Together, it's um café, "a coffee." Um café. |
All together, Com licença. Um café, por favor. "Excuse me, a coffee, please." Com licença. Um café, por favor. |
The indefinite article for singular masculine nouns is um, and for singular feminine nouns, uma. |
For example: |
uma garrafa d'água, "a bottle of water," uma garrafa d'água; |
um café, "a coffee," um café. |
Let's review the new words. |
Carta de vinhos. |
"wine list" |
Carta de vinhos. |
Carta de vinhos. |
Prato do dia. |
"dish of the day" |
Prato do dia. |
Prato do dia. |
Garrafa d'água. |
"a bottle of water" |
Garrafa d'água. |
Garrafa d'água. |
Let's review. |
Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
Ready? |
Do you remember how to say "please?" |
Por favor. |
Por favor. |
And how to say "menu?" |
Cardápio. |
Cardápio. |
Do you remember how to say "the menu?" |
O cardápio. |
O cardápio. |
Do you remember how. Samuel says, |
"Excuse me, the menu, please." |
Com licença. O cardápio, por favor. |
Com licença. O cardápio, por favor. |
Do you remember how the waiter says, |
"Yes, immediately." |
É pra já. |
É pra já. |
Do you remember how to say "check?" |
Conta. |
Conta. |
And how to say "the check?" |
A conta. |
A conta. |
Do you remember how to say "wine list?" |
Carta de vinhos. |
Carta de vinhos. |
And how to say "the wine list?" |
A carta de vinhos. |
A carta de vinhos. |
Do you remember how to say "dish of the day?" |
Prato do dia. |
Prato do dia. |
And how to say "the dish of the day?" |
O prato do dia. |
O prato do dia. |
Let's practice. |
Imagine you're Susana Santos , and you're at a restaurant. Get the waiter's attention, and ask for the check, or a conta in Portuguese. |
Ready? |
Com licença. A conta, por favor. |
É pra já. |
Listen again and repeat. |
Com licença. A conta, por favor. |
Com licença. A conta, por favor. |
Let's try another. |
Imagine you're thirsty. Ask for the wine list, or a carta de vinhos in Portuguese. |
Ready? |
Com licença. A carta de vinhos, por favor. |
É pra já. |
Listen again and repeat. |
Com licença. A carta de vinhos, por favor. |
Com licença. A carta de vinhos, por favor. |
Let's try one more. |
Imagine you're Samuel Santos , and you'd like to order the dish of the day, or o prato do dia in Portuguese. |
Ready? |
Com licença. O prato do dia, por favor. |
É pra já. |
Listen again and repeat. |
Com licença. O prato do dia, por favor. |
Com licença. O prato do dia, por favor. |
Well done! This is the end of this lesson. |
In this lesson, you learned how to order at a restaurant in Portuguese, an essential skill for dining at a restaurant. |
Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
What's next? |
Show us what you can do. |
When you're ready, take your assessment. |
You can take it again and again, so try anytime you like. |
Our teachers will assess it, and give you your results. |
Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide