| Welcome to Can-Do Portuguese by PortuguesePod101.com. |
| In this lesson, you’ll learn how to say where you're from in Portuguese. |
| For example, "I'm from Florida." is |
| Eu sou da Flórida. |
| Two passengers, Susana Santos and Alex Andrade , are seated next to each other on a plane to Brazil. |
| Before you hear their conversation, let's preview some of its key components. |
| Onde. |
| "where" |
| Onde. |
| Onde. |
| De. |
| "from" |
| De. |
| De. |
| Listen to the conversation, and focus on Susana’s response. |
| Note: the speakers in this conversation use informal Portuguese. |
| Ready? |
| De onde você é? |
| Eu sou da Flórida. |
| Once more with the English translation. |
| De onde você é? |
| "Where are you from?" |
| Eu sou da Flórida. |
| "I'm from Florida." |
| Let's break down the conversation. |
| Do you remember how Alex Andrade asks, |
| "Where are you from?" |
| De onde você é? |
| Let’s start with onde, meaning "where." Onde. Onde. |
| Before this is de, meaning "from" in this context. De. De. |
| Together, De onde, literally, "from where…" |
| Last is você é, "you are." Você é. |
| First is você, meaning "you," in this context. Você. Você. |
| Note: in Brazilian Portuguese você is used when addressing someone in a casual conversation. |
| After this is é, literally "is," but translates as "are," in this context. É. É. |
| É is from the verb ser, meaning "to be." Ser. Ser. |
| Together você é literally means "you is," but translates as "you are." Você é. |
| Note: você, "you," is always followed by a verb in the third person singular, as in Você é, literally, "You is," but translates as "You are." |
| This is because você derives from vossa mercê, a form of address meaning "your mercy," similar to other honorifics like "Your excellency" or "Your honor." Thus, você began its life as a third person singular pronoun and therefore requires a verb in the third person singular to agree with it. |
| All together, De onde você é? literally "from where you is," but translates as "Where are you from?" |
| De onde você é? |
| Remember this question. You’ll hear it again later in this lesson. |
| Now, let’s take a closer look at the response. |
| Do you remember how Susana Santos says, |
| "I'm from Florida." |
| Eu sou da Flórida. |
| Let's start with Flórida, "Florida." Flórida. Flórida. |
| In Portuguese, all nouns have grammatical gender and therefore often appear with an article. |
| For feminine singular nouns, the corresponding definite article is a. |
| When de precedes a, de plus a becomes da. Da. Da. |
| Together, Da Flórida, "from Florida." |
| Moving to the front of the sentence, first is eu, "I." Eu. Eu. |
| Next is sou, "am." Sou. Sou. |
| Sou is from the verb ser, meaning "to be." Ser. |
| All together, Eu sou da Flórida. "I'm from Florida." |
| Eu sou da Flórida. |
| The pattern is |
| Eu sou de CITY NAME. |
| "I am from CITY NAME." |
| Eu sou de CITY NAME. |
| To use this pattern, simply replace the {CITY NAME} placeholder with the name of your hometown. |
| Note: this sentence pattern works with most city names, as most city names don’t appear with an article. |
| Imagine you’re from Sydney. In Portuguese, Sydney. Sydney. Sydney. |
| Say |
| "I'm from Sydney." |
| Ready? |
| Eu sou de Sydney. |
| "I'm from Sydney." |
| Eu sou de Sydney. |
| The key pattern works with cities, as most cities don’t appear with an article; however, this is not the case for cities named after common nouns. |
| For cities named after common nouns, the corresponding article will change depending on the gender of the common noun. |
| For example, Rio de Janeiro is named after the masculine noun rio, meaning "river." |
| In Portuguese, all nouns have grammatical gender and are either singular or plural. Rio is masculine and singular — a fact which will determine the form of other words in the sentence. |
| The corresponding definite article for masculine singular nouns is o, as in o rio, "the river." |
| When de precedes o, de plus o becomes do. |
| Therefore, "I'm from Rio de Janeiro" is Eu sou do Rio de Janeiro. |
| Eu sou do Rio de Janeiro. |
| Guarda, a city in Portugal, is named after the feminine noun guarda, meaning "guard." |
| For feminine singular nouns, the corresponding definite article is a, as in a guarda, "the guard." |
| When de precedes a, de plus a becomes da. |
| Therefore, "I'm from Guarda" is Eu sou da Guarda. |
| Eu sou da Guarda. |
| You should be aware of this, but you won’t need it for this lesson. |
| For this lesson, recall, city names, like Sydney, are almost always used without articles, and therefore, the pattern is de CITY NAME. |
| Again, the key pattern is |
| Eu sou de CITY NAME. |
| "I am from CITY NAME." |
| Eu sou de CITY NAME. |
| Let's look at some examples. |
| Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
| Eu sou da Flórida. |
| "I'm from Florida." |
| Eu sou da Flórida. |
| Eu sou de Porto Alegre. |
| "I'm from Porto Alegre." |
| Eu sou de Porto Alegre. |
| Eu sou de Seattle. E você? |
| "I'm from Seattle. And you?" |
| Eu sou de Seattle. E você? |
| Eu sou de Londres. |
| "I'm from London." |
| Eu sou de Londres. |
| Eu sou de São Paulo. |
| "I'm from São Paulo." |
| Eu sou de São Paulo. |
| Eu sou australiana. |
| "I'm Australian." |
| Eu sou australiana. |
| Did you notice how the last speaker uses a different pattern? |
| Eu sou australiana. |
| "I'm Australian." |
| Eu sou australiana. |
| First is eu, "I." Eu. |
| Next is sou, "am." Sou. |
| Together, Eu sou… "I’m…." Eu sou… |
| Next is australiana, an "Australian," woman. Australiana. |
| Here, Mia Martin uses a feminine adjective, australiana, to describe herself. |
| All together, Eu sou australiana. "I'm Australian." Eu sou australiana. |
| This pattern is |
| Eu sou NATIONALITY. |
| "I am NATIONALITY." |
| To use this pattern, simply replace the {NATIONALITY} placeholder with your nationality. |
| Note: This pattern requires an adjective, and its gender will depend on the gender of the speaker. |
| Mia Martin uses a feminine adjective, australiana. |
| A male speaker from Australia would use a masculine adjective, australiano. |
| Eu sou australiano. I’m Australian. Eu sou australiano. |
| You can use this response to answer the question, De onde você é? |
| You should be aware of this pattern, but you won’t need it for this lesson. |
| Let's review the new vocabulary. |
| Nova Iorque. |
| "New York" |
| Nova Iorque. |
| Nova Iorque. |
| Porto Alegre. |
| "Porto Alegre" |
| Porto Alegre. |
| Porto Alegre. |
| Seattle. |
| "Seattle" |
| Seattle. |
| Seattle. |
| Londres. |
| "London" |
| Londres. |
| Londres. |
| São Paulo. |
| "São Paulo" |
| São Paulo. |
| São Paulo. |
| "australian" |
| Australiano. |
| Australiano. |
| Australiana. |
| Australiana. |
| E você? |
| "And you?" |
| E você? |
| E você? |
| Let's review. |
| Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
| Ready? |
| Do you remember how to say |
| "Florida." |
| Flórida. |
| Flórida. |
| And how to say "from Florida"? |
| Da Flórida. |
| Da Flórida. |
| Do you remember how Susana says, |
| "I'm from Florida." |
| Eu sou da Flórida. |
| Eu sou da Flórida. |
| Do you remember how to say "where?" |
| Onde. |
| Onde. |
| And how to say "from where?" |
| De onde. |
| De onde. |
| And do you remember how Alex Andrade asks, |
| "Where are you from?" |
| De onde você é? |
| De onde você é? |
| Do you remember how to say "London?" |
| Londres. |
| Londres. |
| And how to say "Sydney?" |
| Sydney. |
| Sydney. |
| Do you remember how to say "São Paulo?" |
| São Paulo. |
| São Paulo. |
| And how to say "And you?" |
| E você? |
| E você? |
| Let's practice. |
| Imagine you're Jack Jones from London, or Londres in Portuguese. |
| Respond to Alex Andrade's question. |
| Ready? |
| De onde você é? |
| Eu sou de Londres. |
| Listen again and repeat. |
| Eu sou de Londres. |
| Eu sou de Londres. |
| Let’s try another. |
| Imagine you're Emma Espinosa from Seattle, or Seattle in Portuguese. |
| Ready? |
| De onde você é? |
| Eu sou de Seattle. |
| Listen again and repeat. |
| Eu sou de Seattle. |
| Eu sou de Seattle. |
| Let’s try one more. |
| Imagine you're Jade Furuta from São Paulo, or São Paulo in Portuguese. |
| Respond, and then add, "And you?" |
| Ready? |
| De onde você é? |
| Eu sou de São Paulo. E você? |
| Listen again and repeat. |
| Eu sou de São Paulo. E você? |
| Eu sou de São Paulo. E você? |
| In this lesson, you learned how to say where you're from in Portuguese. This plays an essential role in the larger skill of introducing yourself. Let’s review. |
| Do you remember how to say |
| "Nice to meet you." |
| Prazer. |
| Prazer. |
| And the Portuguese pronunciation of Susana’s name? |
| Susana. |
| Susana. |
| Do you remember how Susana says, |
| “I’m Susana.” |
| Eu sou Susana. |
| Eu sou Susana. |
| All together, do you remember how Susana Santos introduces herself? |
| Eu sou Susana. Prazer! |
| Eu sou Susana. Prazer! |
| Imagine you're Jack Jones , from London. |
| Do you know how to pronounce "Jack Jones" in Portuguese? |
| Jack Jones. |
| Jack Jones. |
| Respond to Alex Andrade 's self-introduction and follow-up question… |
| Ready? |
| Oi! Eu sou Alex. Prazer. |
| Eu sou Jack. Prazer! |
| Listen again and repeat. |
| Eu sou Jack. Prazer! |
| Eu sou Jack. Prazer! |
| Do you remember how to say "London" in Portuguese? |
| Londres. |
| Londres. |
| Now respond that you’re from London. |
| De onde você é? |
| Eu sou de Londres. |
| Listen again and repeat. |
| Eu sou de Londres. |
| Eu sou de Londres. |
| Well done! This is the end of this lesson. |
| In this lesson, you learned how to say where you're from, an essential skill for introducing yourself. |
| Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
| What's next? |
| Show us what you can do. |
| When you're ready, take your assessment. |
| You can take it again and again, so try anytime you like. |
| Our teachers will assess it, and give you your results. |
| Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide