INTRODUCTION |
Braden: Hello, and welcome to PortuguesePOD101.com, the fastest, easiest, and most fun way to learn Portuguese! |
Sílvia: I'm Sílvia, and thanks again for being here with us for this Intermediate S1 lesson. |
Camila: So Braden, please tell us what we'll be learning in this lesson. |
Braden: In this lesson, we'll be learning international roaming |
Camila: Where does this conversation take place and who is it between? |
Braden: This conversation takes place at night, at home, none |
Camila: What's the formality level? |
Braden: Well, it's formal. |
Camila: Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Narrador: Mais uma atracão de Pequim - a cobertura da Osório. |
Narrador: A operadora com a maior cobertura* de roaming internacional está presente em mais de 200 países e oferece pacotes de voz e de dados para você usar em viagens internacionais. |
Narrador: Saiba mais sobre os serviços em www . osório . com |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Narrador: Mais uma atracão de Pequim - a cobertura da Osório. |
Narrador: A operadora com a maior cobertura* de roaming internacional está presente em mais de 200 países e oferece pacotes de voz e de dados para você usar em viagens internacionais. |
Narrador: Saiba mais sobre os serviços em www . osório . com |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Narrador: Mais uma atracão de Pequim - a cobertura da Osório. |
Braden: Yet another Beijing attraction—the coverage of Osório. |
Braden: The communications company with the largest international roaming coverage is present in more than two hundred countries and offers voice and data plans for you to use on international trips. |
Narrador: A operadora com a maior cobertura* de roaming internacional está presente em mais de 200 países e oferece pacotes de voz e de dados para você usar em viagens internacionais. |
Braden: Find out more about our services at www.osório.com. |
Braden |
Narrador: Saiba mais sobre os serviços em www . osório . com |
Braden |
POST CONVERSATION BANTER |
Braden: (ask --- something about the dialogue-Peter always does a little review about the previous lessons. explain what you are thinking about the storyline in the lesson, so the students can follow and participate - don't make them guess.) |
---: response |
Braden: So ---, Who was Osório? I have yet to find anything in English about Marechal Osório on Wikipedia. I did find a tank named after him though. |
---: Well, General Manuel Luis Osório was a very important military general during the 19th century. During his time, Brazil fought battles against the Portuguese for their independence and with Paraguay and Uruguay over border disputes, and with itself in two independent but simultaneously occurring civil wars. General Osório participated in all but one of these conflicts, the cabanagem. |
Braden: My curiosity was spiked when I was in downtown Curitiba and saw There is a praça de osório and I didn't know what it was. |
VOCAB LIST |
Braden: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
: The first word we shall see is: |
Sílvia: cobertura [natural native speed] |
Braden: coverage |
Sílvia: cobertura [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: cobertura [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: Osório [natural native speed] |
Braden: General Manuel Luis Osório |
Sílvia: Osório [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: Osório [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: operadora [natural native speed] |
Braden: telephone company, operator |
Sílvia: operadora [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: operadora [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: atração [natural native speed] |
Braden: attraction |
Sílvia: atração [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: atração [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: Pequim [natural native speed] |
Braden: Beijing |
Sílvia: Pequim [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: Pequim [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: país [natural native speed] |
Braden: country |
Sílvia: país [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: país [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: pacote [natural native speed] |
Braden: cell phone plan |
Sílvia: pacote [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: pacote [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: dados [natural native speed] |
Braden: data, information |
Sílvia: dados [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: dados [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: roaming [natural native speed] |
Braden: roaming |
Sílvia: roaming [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: roaming [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: voz [natural native speed] |
Braden: voice |
Sílvia: voz [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: voz [natural native speed] |
: Next: |
Sílvia: oferecer [natural native speed] |
Braden: to offer |
Sílvia: oferecer [slowly - broken down by syllable] |
Sílvia: oferecer [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Braden: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson. |
---: The first word we'll look at is Pequim. |
Braden: Pequim literally translates to "Beijing" as in the capital city of The People's Republic of China. The reason it's so different between Portuguese and English is because of the lettering system (called romanization) used to write out the pronunciation for Chinese words because Chinese doesn't use an alphabet. There are two romanization systems for Mandarin Chinese, the older Wade-Giles system and the newer Pinyin. Portuguese pulls it's pronunciation from the older Wade-Giles system while English pulls from the newer Pinyin system. |
Braden: Could you break this down? |
---: (break down) |
Braden: what's our next phrase? |
---: The next phrase we'll look at is pacote de voz e dados |
Braden: In Brazil, cell phone plans are called "pacotes" or packages and not "planos." |
Braden: Could you break this down? |
---: (break down) |
Braden: what's our next phrase? |
---: The next phrase we'll look at is saiba mais, |
Braden: saiba mais literally translates to "Know more" and here the verb saber is in the command form. |
---: Another appropriate translation would be "Find out more." |
Braden: Could you break this down? |
---: (break down) |
Lesson focus
|
Braden: So ---, what's the focus of this lesson? |
---: The focus of this lesson is Reciprocals. In the dialogue, we heard the phrase A operadora com a maior cobertura de roaming internacional se encontra em mais de 200 países. |
Braden: Which we translated as "The communications company with the largest international roaming coverage is found in more than 200 countries." |
---: When two or more people do something to or for each other, it is called "reciprocal." Reciprocal actions are represented by reflexive verbs because the people who do the action also receive the same action. |
Braden: Because a minimum of two people is necessary for a reciprocal action, this reflexive construcion is used only in the plural. Many, but not all, verbs can be used reciprocally, these verbs are just examples of some of the possibilities. |
---: ajudar-se |
Braden: Could you break this down? |
---: (break down) |
Braden: Could you give us some examples? |
---: Vocês quererm se ajudar? |
Braden: and how about beijar-se |
Braden: Could you break this down? |
---: (break down) and a sample sentence would be eles se beijaram. |
Braden: Another example in the verb encontrar-se which means to meet |
---: a sample sentence would be. Eles se encontraram no café. |
Braden: Which translates to The met in the coffe shop. |
---: We have several other examples and more sample sentences in the PDF, so be sure to check that out. |
Braden: So a quick note. The phrase "Elas se vêem" can mean both "They see themselves" (as when the stand before a mirror), and "They see each other" (As when they stand facing each other). |
---: In order to avoid confusion as to which is reciprecal and which is not, there is a device that can be used. |
Braden: Portuguese uses um ao outro to mean "one another," or "each other" when two individuals are involved. If three or more are in the "reciprocal group" then "uns aos outros" is used. |
---: If the group is mixed – part male and part female – umao outro, uns aos outros are still used. (If the individuals are all female, then uma à outra or umas às outras are proper.) |
Braden: Could you give us a sample sentence? |
---: Sure. Nós nos encotramos uns aos outros depois da aula. |
---: O professor e eu nos entedemos muito bem um ao outro. |
---: O japonês e a francêsa não se entederam um ao outro. |
quick review at the end of the lesson - explanation of why this is useful |
That just about does it for this lesson. |
thanks for listening! |
Outro
|
Braden: That just about does it for today. |
Sílvia: Attention iPhone, iPod or iPad users! |
Braden: Listen, tap, and swipe your way to fluency with our Portuguese language apps! |
Sílvia: Grow your vocabulary and practice on the go with our Portuguese language applications. |
Braden: Fun and easy to use, Portuguese apps are available on iTunes. |
Sílvia: Visit our iPhone page on PortuguesePod101.com/iPhone now to learn more. |
Braden: Have fun studying! |
Sílvia: Encontraremos lá! |
Comments
Hide