Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn the key pattern to use essential social expressions
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.
Let's take a closer look at these three conversations. |
First, do you remember how Ben Lee says, |
"Excuse me." |
Com licença. |
First is com, "with." Com. Com. |
Next is licença, meaning "consent" in this context. Licença. Licença. |
All together, Com licença. literally means "With permission," but it translates as "Excuse me." |
In this context, Com licença is used to get someone's attention. |
Com licença. |
This expression is used in many types of situations, and fits well in addressing someone in a formal manner. Ben uses it because he's speaking with someone he doesn't know. |
Do you remember how the passenger acknowledges Ben by saying, |
"Yes?" |
Sim? |
Sim? "Yes?" Sim?. |
Sim? |
The second part of the conversation takes place after Ben returns the passenger's wallet. |
Do you remember how the passenger says, |
"Thank you very much." |
Muito obrigado. |
First is muito, "very." Muito. Muito. |
Next is obrigado, which literally means "obliged" or "indebted," but translates as "thank you." Obrigado. Obrigado. |
Note: Obrigado is an adjective. In Portuguese, adjectives must agree with the noun they modify. As Victor is talking about himself, he uses the masculine adjective, obrigado. |
A female speaker would use the feminine adjective, obrigada, to talk about herself. Obrigada. |
Together it's Muito obrigado, literally, "Very obliged," but it translates as "Thank you very much." |
Muito obrigado. |
Do you remember how Ben says, |
"You're welcome." |
De nada. |
First is de, "of." De. De. |
Next is nada, "nothing." Nada. Nada. |
Together it's De nada, literally "of nothing," but it translates as "You're welcome." |
De nada. |
De nada is the most common way of saying "You're welcome," and it can be used in all situations. |
After the train doors shut and Ben misses his train, do you remember how the passenger apologies to Ben by saying, |
"I'm sorry." |
Desculpa. |
"I'm sorry." Desculpa. Desculpa. |
Desculpa is from the verb desculpar, meaning "to excuse." Desculpar. |
Victor feels responsible for Ben missing his train and apologizes by saying "Desculpa," "I'm sorry." |
Desculpa is a casual way to say "I'm sorry," and commonly used in everyday life. Desculpa. In many scenarios in Brazil, it's more appropriate than its formal counterpart, Desculpe. |
You can use it in many types of situations, including apologizing for something you regret or something that you did, like accidently bumping into someone. |
Do you remember how Ben replies, |
"No, it's alright." |
Não, tudo bem. |
This starts with Nâo, which means "no" in this context. Não. Não. |
Next is tudo, which means "all" or "everything." Tudo. Tudo. |
Last is bem, "well." Bem. Bem. |
All together, Nâo, tudo bem, literally "No, all [is] well," but it translates as "No, it's alright." |
Não, tudo bem. |
This is a common phrase used to express that things are alright. |
Obrigado derives from the idea that one is "obliged [to thank someone]." |
It's actually a shortened version of |
obrigado a retribuir o favor, |
meaning "obliged to return the favor." |
Remember, the gender will depend on the speaker: |
obrigado when said by a man, or |
obrigada, when said by a woman. |
Comments
Hide