| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Braden: Braden here! This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 4 - Brazilian Reading Difficulties. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Hello everyone! I'm Thássia, and welcome back to PortuguesePOD101.com. | 
                                                                
                                                                            | Braden: With us, you'll learn to speak Portuguese with fun and effective lessons. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: We also provide you with cultural insights. | 
                                                                
                                                                            | Braden: And tips you won't find in a textbook. In this lesson, you learn how to ask about someone's nationality. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: This conversation takes place in the airport between connecting flights. | 
                                                                
                                                                            | Braden: It's between Naiara, Michael, and Alessio, Naiara's boyfriend. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Michael and Naiara are well acquainted by now so they will be speaking casually. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | Lesson conversation | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Eu sou brasileira. E você? | 
                                                                
                                                                            | Michael: Não, não sou brasileiro, sou Americano. (Virando para o Alessio). E você? | 
                                                                
                                                                            | Alessio: Não, eu sou italiano. | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Vou para Salvador com meu namorado. | 
                                                                
                                                                            | Michael: Você tem namorado? | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Sim, eu tenho um namorado. É ele. (apontando para o Alessio) | 
                                                                
                                                                            | Michael: Foi um prazer conhecê-la. | 
                                                                
                                                                            | Naiara: O prazer foi nosso! | 
                                                                
                                                                            | Braden:One time, slowly please. | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Eu sou brasileira. E você? | 
                                                                
                                                                            | Michael: Não, não sou brasileiro, sou americano. (Virando para o Alessio) E você? | 
                                                                
                                                                            | Alessio: Não, eu sou italiano. | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Vou para Salvador com meu namorado. | 
                                                                
                                                                            | Michael: Você tem namorado? | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Sim, eu tenho um namorado. É ele. (apontando para o Alessio) | 
                                                                
                                                                            | Michael: Foi um prazer conhecê-la. | 
                                                                
                                                                            | Naiara: O prazer foi nosso! | 
                                                                
                                                                            | Braden:Now let’s hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Eu sou brasileira. E você? | 
                                                                
                                                                            | Braden: I am Brazilian. And you? | 
                                                                
                                                                            | Michael: Não, não sou brasileiro, sou americano. | 
                                                                
                                                                            | Braden: No, I'm not Brazilian. I'm American. | 
                                                                
                                                                            | Michael: (Virando para o Alessio) E você? | 
                                                                
                                                                            | Braden: (Turning to Alessio) And you? | 
                                                                
                                                                            | Alessio: Não, eu sou italiano. | 
                                                                
                                                                            | Braden: No, I'm Italian. | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Vou para Salvador com meu namorado. | 
                                                                
                                                                            | Braden: I'm going to Salvador with my boyfriend. | 
                                                                
                                                                            | Michael: Você tem namorado? | 
                                                                
                                                                            | Braden: You have a boyfriend? | 
                                                                
                                                                            | Naiara: Sim, eu tenho um namorado. É ele. (Apontando para o Alessio) | 
                                                                
                                                                            | Braden: I do. It's him. (Pointing to Alessio) | 
                                                                
                                                                            | Michael: Foi um prazer conhecê-la. | 
                                                                
                                                                            | Braden: It was a pleasure meeting you. | 
                                                                
                                                                            | Naiara: O prazer foi nosso! | 
                                                                
                                                                            | Braden: The pleasure was ours! | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Braden: Okay. It seems like Michael wanted to get out of that situation as soon as possible. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Yes. He seemed uncomfortable. Hey, Braden, did you know that the official Portuguese orthography changed recently? | 
                                                                
                                                                            | Braden: I did. By the way, orthography is the writing system of a language. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Or better, it's changing. | 
                                                                
                                                                            | Braden: That's right. Over the past fifty years or so, Brazil and other Portuguese speaking countries have altered their writing system a number of times trying to reach a universal Portuguese writing system. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: It's changed so much that reading a book published in Portuguese more than fifty years ago is very strange. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Which is why, even if you've learned Portuguese long ago, it's a good idea to restart here with the Absolute Beginners Series because so much has changed and we can answer many of your questions along the way. Let's take a look at the vocabulary for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Thássia: The first word we shall see is, brasileiro [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Brazilian | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Brasileiro [slowly broken down by syllable], brasileiro [natural native speed]. Americano [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: American. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Americano [slowly - broken down by syllable], americano [natural native speed]. Italiano [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Italian | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Italiano [slowly - broken down by syllable], italiano [natural native speed]. Namorado [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Boyfriend. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Namorado [slowly - broken down by syllable], namorado [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCABULARY AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Braden: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: The first words we will look at are nationalities. | 
                                                                
                                                                            | Braden: The dialogue contained the words "americano," "brasileira," and "italiano." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: These mean "American man," "Brazilian woman," and "Italian man," respectively. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Because of grammatical gender, there are also opposite forms which are… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Americana," "brasileiro," and "italiana." | 
                                                                
                                                                            | Braden: Which mean "American woman," "Brazilian man," and "Italian woman." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Can you hear the difference? The only thing that changes is the last letter. | 
                                                                
                                                                            | Braden: That's right. The nationalities with an "-a" at the end indicate female speakers and the nationalities with an "-o" at the end indicate male speakers. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: You can make this plural by either adding an "-s" or an "-es" to the end of the correct word. | 
                                                                
                                                                            | Braden: For example? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Americano" means "American" and "americanos" means "Americans." Just add an "-s." | 
                                                                
                                                                            | Braden: And "brasileiro" means "Brazilian" and "brasileiros" means "Brazilians." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Not all words follow this simple 'add an "-o" or an "-a" at the end to make it Portuguese' rule. | 
                                                                
                                                                            | Braden: That's true. There are some nationalities, like "chinês," which means "Chinese," and "canadense," which means "Canadian." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Like we said before, most nationalities change according to gender. If a Chinese man were speaking, he would say "Sou chinês," which means, "I'm Chinese." If a woman were speaking, she would say "Sou chinêsa," which means, "I'm Chinese." | 
                                                                
                                                                            | Braden: But I have found that "canadense" doesn't do that. There is no such thing as a "canadensa," right? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: That sounds very weird to me. | 
                                                                
                                                                            | Braden: It should be because it's not a word in Portuguese. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: I feel much better now. Let's take a look at today's grammar point. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Braden: The focus of this lesson is asking someone's nationality. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: In the dialogue, we heard how to ask about someone's nationality. | 
                                                                
                                                                            | Braden: To ask the question, you simply state, "Você é americano," which means "You are American," with a rising tone at the end. "You are American?" | 
                                                                
                                                                            | Thássia: That rising tone is how you ask a question in Portuguese. | 
                                                                
                                                                            | Braden: The rising tone changes the simple statement "você é americano," "You are American," into a question, "Você é americano?" "Are you American?" | 
                                                                
                                                                            | Thássia: To respond to an inquiry about your nationality, you say "Não, não sou japonês." | 
                                                                
                                                                            | Braden: Negating a verb, as in "go" versus "not go," is pretty easy in Portuguese. You simply place the word "não" in front of the verb. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: You should also know that in Portuguese double and even triple negatives are normal and do not cancel each other out as they do in Standard English. | 
                                                                
                                                                            | Braden: That's right. And always remember that when writing about nationalities, Portuguese doesn't use capital letters. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: In English you write Italian with a capital "-I," but in Portuguese you write "italiano" all in lowercase. | 
                                                                
                                                                            | Braden: That just about does it for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: So stop by PortuguesePOD101.com and pick up the lesson notes. | 
                                                                
                                                                            | Braden: It has the conversation transcript. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Vocabulary, simple sentences, agreement explanation. | 
                                                                
                                                                            | Braden: And a cultural insight section. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Seeing the Portuguese really helps make the information stick. | 
                                                                
                                                                            | Braden: But don't take our word for it. Please, have a look for yourself. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Please, let us know what you think. Tchau! | 
                                                        
                     
Comments
Hide