INTRODUCTION |
Thássia: Bom dia! |
Braden: Braden here! This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 15 - Getting Fresh in Brazil. |
Thássia: And I am Thássia. Braden, what are we learning in this lesson? |
Braden: In this lesson, we'll focus on the words "aquele," "aqueles," "aquela," and "aquelas." |
Thássia: The conversation is between Rita and Laura as they leave the restaurant. The speakers are friends; therefore, they will be speaking informally. |
Braden : Let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
(Informal) |
Rita: Aquele almoço foi muito gostoso. |
Jeff: Foi sim. Eu vou voltar aqui amanhã. |
Rita: Eu preciso pegar um ônibus. Onde fica o ponto? |
Jeff: (Apontando) Alí, onde aquelas pessoas estão. |
Braden:One time slowly. |
Rita: Aquele almoço foi muito gostoso. |
Jeff: Foi sim. Eu vou voltar aqui amanhã. |
Rita: Eu preciso pegar um ônibus. Onde fica o ponto? |
Jeff: (Apontando) Alí, onde aquelas pessoas estão. |
Braden:One time fast with translation. |
Rita: Aquele almoço foi muito gostoso. |
Brade: That lunch was very tasty. |
Jeff: Foi sim. Eu vou voltar aqui amanhã. |
Braden: Yes, it was. I will come back here tomorrow. |
Rita: Eu preciso pegar um ônibus. Onde fica o ponto? |
Braden: I need to catch a bus. Where is the bus stop? |
Jeff: (Apontando) Alí, onde aquelas pessoas estão. |
Braden: (Pointing) There, where those people are. |
POST CONVERSATION BANTER |
Braden: Brazilian food is amazing and in my experience, most cooks typically spend one to three hours on each meal every day. Does that sound about right to you? |
Thássia: Yes. Most meals in Brazil have rice and beans with vegetables and meat side dishes. Those take a long time to cook when it's all fresh. |
Braden: And most foods in Brazil are fresh. I've also noticed that in Brazil when you're at a restaurant, it's usually better to ask for juice than just for water. |
Thássia: Why would you ask for water? |
Braden: Exactly! Where I'm from, juice is very expensive and fresh juice even more so. So I never ask for juice at a restaurant, but Brazil is tropical so juice is almost always fresh. |
Thássia: And besides that, you'll have to pay for the water. |
Braden: Right. And where I'm from, the water is free. Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Braden: The first word we'll look at is. |
Thássia: Aquele [natural native speed] |
Braden: That, that over there |
Thássia: Aquele [slowly - broken down by syllable] |
Thássia: Aquele [natural native speed] |
Braden: Our next word is. |
Thássia: Aqueles [natural native speed] |
Braden: Those, those over there |
Thássia: Aqueles [slowly - broken down by syllable] |
Thássia: Aqueles [natural native speed] |
Braden: Next we have. |
Thássia: Aquela [natural native speed] |
Braden: That, that over there |
Thássia: Aquela [slowly - broken down by syllable] |
Thássia: Aquela [natural native speed] |
Braden: Next is. |
Thássia: Aquelas [natural native speed] |
Braden: Those, those over there |
Thássia: Aquelas [slowly - broken down by syllable] |
Thássia: Aquelas [natural native speed] |
Braden: Our last word is. |
Thássia: Almoço [natural native speed] |
Braden: Lunch. |
Thássia: Almoço [slowly - broken down by syllable] |
Thássia: Almoço [natural native speed] |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
Braden: Thassia, what vocabulary word are we going to look at in this lesson? |
Thassia: This lesson we're going to learn the verb "pegar." |
Braden: In the dialogue, Rita said. |
Thassia: "Eu preciso pegar um ônibus," which means. |
Braden: "I need to catch a bus." The Portuguese verb "pegar" means "to get," "to catch," or "to grab" depending on the context. |
Thássia: "Pegar" is a very versatile word and has many comparable uses for English speakers. |
Braden: Such as? "Catch a bus." |
Thassia: Which in Portuguese is "Pegar um ônibus." |
Braden: Or "Catch a cold." |
Thassia: Which is "Pegar gripe." |
Braden: Or when someone throws something to you, they'll say "Catch!" |
Thassia: Or in Portuguese, "Pega!" |
Braden: You can also use it like "grab the bag." |
Thassia: Which is "pegar a bolsa." |
Braden: Or "get that book," which is "Pega esse livro." Let's take a look at the grammar point. |
Lesson focus
|
Braden: The focus of this lesson is the words "aquele," "aqueles," "aquela," and "aquelas." |
Thássia: In the dialogue, we heard the phrase "Aquele almoço foi muito gostoso," which means "That lunch was very tasty." |
Braden: "Aquele" and "aqueles" are paired words just like "this," "these," "that," and "those," which we covered in previous lessons. |
Thássia: "Aquele" and "aqueles" are unique though because English has no equivalent. |
Braden: One good way to understand them though is this - if "este" is "here" and "esse" is "there," then "aquele" is "oooveeerrr theeere," further away. |
Thássia: "Aquele" and "aqueles" are used when you are talking about something that is "far away, out of reach, and probably out of sight." |
Braden: When compared to the "aqui," "alí," and "lá" continuum, the words "aquele" and "aqueles" fit in with "lá." |
Thássia: Just like in the previous lesson on "este" and "esse," there are feminine forms for "aquele" and "aqueles." |
Braden: As always, "aquele" and "aqueles" are masculine and are used with masculine nouns. "Aquela" and "aquelas" are feminine and used with feminine nouns. |
Thássia: Some examples are "aquele mar," which means, "that sea over there," and "aqueles países," which means "those countries over there." |
Braden: And on the feminine side, "aquela pedra" means "that rock over there." |
Thássia: And "aquelas montanhas" means "those mountains over there." |
Braden: That just about does it for this lesson. Don't forget that you can leave us a comment on this lesson. |
Thassia: So if you have a question or some feedback, please leave us that comment. |
Braden: It's very easy to do. Just stop by PortuguesePod101.com. |
Thassia: Click on comment. |
Braden: Enter your comment and name and… |
Thassia: That's it. |
Braden: No excuses. We're looking forward to hearing from you. Okay. Thanks for listening. |
Thássia: Ciao! |
Comments
Hide